Открытая дверь - Страница 89


К оглавлению

89

Элис сердито нахмурилась:

— Я думала о нас, Уэсти. О тебе. Эти жмоты заплатили тебе сущие гроши: вдвое, вчетверо меньше, чем ты заслужил!

— Зато они меня не трогали, а теперь… Страшно подумать, что со мной будет, если Чибу Кэллоуэю что-то не понравится. А все из-за тебя!..

— Из-за меня? Что я такого сделала-то?!

— Шантажировала Маккензи, вот что!

Элис наклонилась вперед.

— Ты сам во всем виноват, Уэсти! — прошипела она. — Ты мог сказать этому Кэллоуэю «нет», и ничего бы он тебе не сделал. А если бы попытался, нам достаточно обратиться в ближайший полицейский участок.

Уэсти несколько мгновений смотрел на нее, потом рухнул на диван и снова обхватил голову руками.

— Ты не понимаешь… — пробормотал он. — Ничего не понимаешь!..

— Ну вот, опять двадцать пять… — Элис закатила глаза. — Хью Уэстуотер — непонятый гений!.. Может, придумаешь что-нибудь поновее?

— Слушай, уйди, а?

— Уйти?! — Элис снова повысила голос. — Вообще-то это моя квартира!

Но Уэсти ничего не ответил, только принялся раскачиваться из стороны в сторону.

— Ах так?! — вспылила она. — Хорошо, я уйду! Уйду, и только попробуй мне помешать.

Несколько минут она лихорадочно металась по квартире, торопливо собирая вещи, потом Уэсти услышал, как хлопнула входная дверь. Когда он наконец поднял голову, комната перед ним расплывалась от набежавших на глаза слез.


Рэнсом и его ЗИРИ стояли у противоположных концов барной стойки в пабе на Роуз-стрит и разговаривали друг с другом по мобильному телефону. На нормальном языке новейшая полицейская аббревиатура ЗИРИ означала «законспирированный источник разведывательной информации», но Рэнсом точно знал, кем на самом деле является Гленн Барнс. Шпик, осведомитель, доносчик, информатор, стукач, дятел, крот, подсадная утка и так далее и тому подобное.

Одним словом — агент.

Его агент в организации Чиба Кэллоуэя.

— Скоро ты станешь в городе самой важной шишкой, — не забывал напоминать агенту Рэнсом, хотя в его планы вовсе не входило помогать Гленну занять место Кэллоуэя. Вот занять место в одной камере с прежним боссом — это пожалуйста. То-то весело будет, когда гангстер узнает, какую роль в его падении сыграл ближайший помощник.

— Люди Чиба тебе доверяют, — продолжал Рэнсом. — Поэтому единственное, что нам нужно сделать, — это как можно скорее арестовать его за ограбление склада в Грантоне. Ребята из департамента галерей не досчитались почти десятка ценных картин. Ты, случайно, не знаешь, где они могут быть припрятаны?

— Я думал, грабители бросили их вместе с фургоном.

— К сожалению, это только часть похищенного. Инвентаризация на складе продолжается, и почти каждый день поступают сведения о новых пропажах.

— Значит, тем ребятам все-таки удалось что-то украсть?

— Похоже на то. Ты, кстати, не видел у Чиба никаких новых картин? Скажем, в доме или в багажнике машины…

— В багажник я, признаться, давно не заглядывал. Но могу посмотреть.

— Посмотри. И в багажнике посмотри, и в доме тоже. А может, Чиб спрятал их где-нибудь еще?

— Вы уверены, что это именно его рук дело?

— Уверен. Да и ты наверняка думаешь так же. Не может быть, чтобы твой босс ни разу не проболтался.

— Нет, он ничего такого не говорил.

Гленн покачал головой.

— Значит, он тебе не доверяет. Может, он собирается отправить тебя в отставку, а, Гленн?.. Не исключено, что Чиб потихоньку отстраняет вас с Джонно от важных дел, потому что набирает себе новую команду.

Рэнсом поднял повыше бокал с виски и с удовольствием вдохнул сложный аромат водорослей, торфа и горячего дегтя. Отличный виски гонят на северо-западном побережье! Жаль, что придется ограничиться одной порцией — вечером Рэнсома ждала изготовленная Сандрой утка по-вьетнамски.

Усилием воли детектив заставил себя смотреть не на Гленна, а на зеркальную полку бара перед собой. Прямой визуальный контакт мог повредить обоим, хотя между ними сидело за стойкой несколько клиентов.

— Что пьешь, Гленн? — спросил он.

— «Смирнофф» со льдом. Кстати — ваше здоровье, мистер Рэнсом.

— Извини, не могу поставить тебе выпивку. Если я скажу бармену, что угощаю парня на другом конце бара, он решит, что я пытаюсь тебя снять.

— Тогда зачем спрашивать?

— Из любопытства, Гленн. Я вообще очень любознательный человек: меня интересует и что ты пьешь, и где Чиб может прятать краденые картины, и много чего еще…

— Кстати, помните я говорил, что мы ездили на Хендерланд-хайтс?

— Да, помню. Там живет Майк Маккензи.

— Так вот, когда мы уже возвращались назад, Чибу кто-то позвонил. Эдвард или Эдгар — я не разобрал, парень говорил с сильным акцентом. Зато я слышал, как Чиб втирал ему что-то насчет «залога» и насчет того, что эта штука, мол, не числится пропавшей.

— Какая «штука»?

— Понятия не имею. Чиб заметил, что мы с Джонно навострили уши, и отошел подальше, так что я больше ни слова не слышал.

— Ясно. В общем, ищи картины, Гленн. Где-то ведь они должны быть!..

— Ну, укромных мест у Чиба хватает. Кладовые или подвалы есть, почитай, в каждом пабе и баре, которые он крышует. Я уже не говорю о залах для пула и снукера…

— Попытайся поговорить с владельцами пабов, выясни, в каком из них Чиб побывал в последние несколько дней.

— Но если он пронюхает, мистер Рэнсом…

— Сделай так, чтобы он не пронюхал. Кстати, ты уверен, что твой босс продолжает активно общаться с Майком Маккензи?

— Уверен. И знаете, что мне только что пришло в голову? Вдруг эти картины, о которых вы говорите, находятся именно у Маккензи?

89